domingo, 18 de diciembre de 2011

臨高臺送黎拾遺 • 王维


相送臨高臺


川原杳何極


日暮飛鳥還


行人去不息

domingo, 4 de diciembre de 2011

觀音山戴帽子







在淡水河出海口附近,靠淡水這兒的岸邊,賞觀音山是一種心靈的享受。這一天,觀音山頂著一頂帽子雲,有這種雲的山,會很自然的令人起尊敬的心。它不一定非常高,但一定是這附近最高的。只要是興風的日子,雲氣由山的四周著上升的氣流,聚集到頂端,聚成塊,久久不散。通常看到這個景象,都會是好日子。




lunes, 17 de octubre de 2011

El viaje definitivo


Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros
cantando;
y se quedará mi huerto, con su verde árbol,
y con su pozo blanco.

Todas la tardes, el cielo será azul y plácido;
y tocarán, como esta tarde están tocando,
las campanas del campanario.

Se morirán aquellos que me amaron;
y el pueblo se hará nuevo cada año;
y en el rincón aquel de mi huerto florido y encalado,
mi espíritu errará, nostálgico…

Y yo me iré; y estaré solo, sin hogar, sin árbol
verde, sin pozo blanco,
sin cielo azul y plácido…
Y se quedarán los pájaros cantando.  


Juan Ramón Jiménez, Poemas agrestes




martes, 11 de octubre de 2011

Un cuento chino

Os presento una película argentina protagonizada por Ricardo Darín e Ignacio Huang, un actor taiwanés que emigró con sus padres a Argentina cuando tenía 11 años. La tarea consiste en traducir la sinopsis de la película, el título y el subtítulo del cartel: “Un argentino y un chino unidos por una vaca que cayó del cielo”.







He aquí la sinopsis:

Roberto, un hombre marcado por un duro revés que arruinó y paralizó su vida hace más de veinte años, vive atrincherado y en completa soledad. Sin embargo, un día, un extraño acontecimiento logra sacarlo de su aislamiento y ponerlo de nuevo en contacto con el mundo.




lunes, 26 de septiembre de 2011

平靜的海灣







海水輕輕的刷洗著圓的岩塊,真的好輕好柔,就像慈祥的母親,捨不得弄醒寶寶甜蜜的夢。雖然天邊已經很白,很亮了。天上的雲彷佛也體會到海的心情,無聲無息的,默默把身影拉成好平好平的長線。我很收斂的,在的畫紙上畫上安靜的青紫和沉睡的褐色。雖然我醒來已經很久了。






sábado, 17 de septiembre de 2011

Taiwán, centro del mundo

En uno de sus viajes, el Dragomán encontró, escondido bajo las escaleras de un antiguo faro, este mapa estrafalario. Seguramente perteneció a un marinero taiwanés naufragado en alguna lejana costa.  ¿Es así el mundo según los taiwaneses? El Dragomán os pide que traduzcáis las anotaciones del mapa.





domingo, 4 de septiembre de 2011

Taiwán para españoles







Un grupo de españoles visitará Taiwán en breve y nos han encargado la misión de mostrarles los principales lugares turísticos de la isla. No saben chino, así que, para que disfruten del itinerario, traduciremos al español los nombres de los lugares que recorrerán y de las actividades con que podrán divertirse.




北部 · Norte

臺北 · Taipéi
龍山寺 · Templo de Longshan
101大樓 · Rascacielos 101 de Taipéi
民主紀念館 (中正紀念堂)· Monumento Conmemorativo a Chiang Kai-shek
故宮國家博物館 · Museo Nacional del Palacio
陽明山國家公園 · Parque Nacional de la Montaña Yangming
夜市:士林,公館,師大,饒河,晴光 · Mercados Nocturnos

鶯歌 · Yingke
瓷器商店 · Tiendas de porcelona
陶器工廠 · Fábricas de porcelana

基隆 · Keelung
和平島 · La Isla de la Paz
情人湖 · El Lago de los Enamorados
福隆海水浴場 · La playa de Fulong 
鹽寮海水浴場 · La playa de Yanliao
龍門公園 (露營區)· El parque de Longmen (zona de acampada)
夜市 · Mercado nocturno

淡水 · Tamsui
淡水傳統市場 · Mercado tradicional de Tamsui
傳統商店 · Tiendas tradicionales
小吃部 · Puestos de comida
海鮮餐廳 · Marisquerías
紅毛城 (要塞)· Fuerte de Santo Domingo (Fortaleza)

烏來 · Wulai
原住民部落 · Tribus aborígenes
原住民傳統舞蹈表演 · Espectáculo de danza tradicional aborigen







南部 · Sur


台南 · Tainán
荷蘭碉堡要塞 · Fortaleza de los Holandeses
孔子廟 · Templo de Confucio
老街 · Calle Vieja de Tainán

高雄 · Kaohsiung
商店 · Comercios
澄清湖 · Lago Chengqing
老虎寶塔龍寶塔 · Pagoda del Tigre y del Dragón
孔子廟 · Templo de Confucio

關公廟 · Templo de Guangong
佛光山 · Montaña de la Luz de Buda
愛河 · Río del Amor

 · Kending
國家公園 · Parque Nacional de Kending
沙灘 · Playas
恒春 · Hengchun






東部

花蓮
太魯閣國家公園
阿美族原住民部落:原住民傳統舞蹈表演

台東
黑沙灘
佛緣禪寺
知本溫泉






中部

彰化
八卦山大佛雕像

鹿港
天后宮
九族文化村:願住民 傳統舞蹈表演

南頭
日月潭
溪頭森林

嘉義
阿里山
玉山國家公園




海島

綠島
朝日溫泉
機車環島
釣魚
游泳
潛水
綠島監獄

蘭嶼
釣魚
游泳
潛水
雅美族原住民部落

澎湖 · 釣魚臺
釣魚
游泳
潛水
海釣